Eroare nesimulată la Simularea Naţională. Poezia unui poet german, atribuită unui poet român

În subiectele de simulare la clasa a VIII-a, în cadrul probei susţinute, luni, la limba şi literatura română, poezia scriitorului german Heinrich Heine „Stai şi-asculţi sub ramuri...” a fost atribuită poetului Ştefan Octavian Iosif, acesta fiind de fapt cel care a tradus-o.
Elevii clasei a VIII-a, care au susţinut, luni, simularea la limba şi literatura română la Evaluarea Naţională, au avut de rezolvat la subiectul I mai multe cerinţe pe baza unei poezii. Poezia „Stai şi-asculţi sub ramuri...”, a scriitorului german Heinrich Heine, i-a fost atribuită lui Ştefan Octavian Iosif.
De fapt, Ştefan Octavian Iosif a fost cel care a tradus poezia lui Heine.
Până la momentul transmiterii ştirii, reprezentanţii Ministerului Educaţiei nu au furnizat un punct de vedere.