Guvernul a stabilit în data de 11 iunie 2017 organizarea scrutinului local parţial pentru alegerea primarului în 49 de localităţi în care această funcţie a rămas vacantă ca urmare a demisiilor unor titulari, situaţiilor de incompatibilitate, invalidării mandatelor, decesului etc.
Peste şase mii de profesori au susţinut, joi, proba scrisă a examenului de definitivat. Testarea nu le-a creat probleme, aşa cum s-ar fi aşteptat unii dintre ei, iar subiectele au fost similare cu cele pe care trebuie să le rezolve absolvenţii de liceu la examenul de bacalaureat.
Fostul preşedinte Traian Băsescu a declarat joi că susţine în continuare amendamentele pe care le-a depus la Legea graţierii, inclusiv cel care prevede graţierea pedepselor de până la zece ani, chiar şi pentru corupţi, dacă achită pagubele aduse statului.
Liderul PSD, Liviu Dragnea, preşedintele Camerei Deputaţilor, a precizat, joi, că PNL, USR şi PMP s-au opus înfiinţării Comisiei de anchetă a alegerilor din 2009, în cadrul Birourilor permanente reunite, dar că proiectul de hotărâre a fost adoptat şi va fi supus votului plenului miercurea viitoare.
Adrian Vasilescu, consilierul guvernatorului BNR, a declarat la RFI că introducerea impozitului pe gospodării ar putea fi o carte câştigătoare, doar dacă va exista o infrastructură modernă şi o disciplină de fier în colectarea dărilor.
Conform unei analize făcute de Ionuţ Dumitru, preşedintele Consiliului Fiscal, salariul mediu brut în administraţia publică a crescut în luna februarie la 1116 euro/lună, ajungând aproape dublu faţă de cât câştigă un angajat din mediu privat.
O tânără acuză medicii unei clinici de obstetrică-ginecologie din Cluj de neglijenţă, după ce a născut un copil mort, deşi înainte cu câteva zile se prezentase la spital cu scurgeri de lichid amniotic, dar a fost trimisă acasă.
Procurorii DIICOT Cluj au făcut percheziţii la sediul clinicii private Lukmed din Cluj-Napoca şi la Institutul Clinic de Urologie şi Transplant Renal (ICUTR) Cluj.
Google Translate anunţă traduceri mai precise în limba română datorită schimbării tehnologiei utilizate, făcând trecerea de la traducerea de cuvinte disparate şi bucăţi de text la traducerea frazelor întregi - aşa-numita „traducerea neurală” care funcţionează doar în pereche cu limba engleză.